Siponto e la foce del fiume Candelaro

シェア,it

沿岸の松林Siponto

緑豊かな松林はCandelaroの口に以上2キロのためSipontoから延び, 約 25 マンフレドニア湾の海を見下ろす臨時設定all'arenileあるヘクタール.

Ipogei di Siponto

Fuori dalle mura di cinta, 古代後期に地下墓地の複合体が発生しました,,it,ティピコ部V-VI秒,,sl,この仮説を確認するだろう,,it,小さな前庭を通して、埋葬場所として使用されていた四角形の空間に到達します,,it,カパレリ墓地,,co,古代後期および中世初期の都市シポントの南西部の真の郊外を構成する,,it,葬儀場は、古代ローマ時代の建造物の西側のギブスを巧みに利用しています。,,it,デカマンとその憩室の影響を受けている,,it,湧水の存在だけでなく,,it,それはまだ地下室に浮上しています,,it,cavaggioの対象ではない唯一の訪問可能な歩行器,,it,そして、この状況が元の寸法を観察することを可能にします,,it, come quelli di Capparelli, Minonno, Santa Maria Regina e Scoppa. Sotto la Chiesa di Santa Maria Regina, sono visitabili due Ipogei; non lontano, nell’area della pineta, sono visibili altri due che furono trovati e sistemati durante la bonifica sipontina degli anni ’30. Una certa caratterizzazione del Cristianesimo a Siponto, dal V Secolo in poi, si può intravvedere nel programma di rigenerazione spirituale di cui si fa promotore il Vescovo Lorenzo, detto il Majorano.

Nell’area della pineta, sono visibili due ipogei Scoppa 1 と 2 che furono trovati e sistemati durante la bonifica Sipontina degli anni’30.

ザ·Ipogeo Scoppa 1: venne alla luce durante i lavori effettuati dal Consorzio di Bonifica di Capitanata. Secondo la tradizione sarebbe ciò che resta di una chiesa paleocristiana del V sec. attribuita a Lorenzo Majorano che la costruì nel luogo dove egli approdò venendo dall’oriente, dedicandola ai Protomartiri Stefano e Agata. Resti di mosaico policromo, tipico del V-VI sec. confermerebbero questa ipotesi.

L’Ipogeo Scoppa 2: è preceduto da un corridoio che conduce ad un ambiente con due arcosoli (nicchie incassate nella parete, sormontate da un arco, che contengono una tomba, tipiche delle catacombe paleocristiane) e venti loculi complessivi, distrutti per l’utilizzazione dell’ambiente come cisterna.

ザ’Ipogeo Santa Maria Regina: Scavato nel banco tufaceo, questo ipogeo presenta sull’architrave d’ingresso l’incisione di una croce greca; attraverso un piccolo vestibolo si giunge in un vano quadrangolare che fu utilizzato come luogo di sepoltura.

complesso cimiteriale di Capparelli costituisce un vero e proprio suburbio nella parte sudoccidentale della città tardo-antica e altomedievale di Siponto. L’area funeraria sfrutta in modo intensivo e con grande perizia la gibbosità posta ad ovest dell’antico impianto romano, venendone condizionata dal decumano e da un suo diverticolo, nonché dalla presenza di acqua sorgiva, che affiora ancora nell’ipogeo 4, l’unico ambulacro visitabile non oggetto di cavaggio, e che consente per questa circostanza di osservarne le dimensioni originarie. 古代にはシポントの洞窟として知られています,,it,彼らはその後、カパレリの同名の農場の名前を取りました,,it,2つの大きな正方形,,it,互いに通信する,,it,彼らはおそらく丘に出土した元のアクセスを破壊したでしょう,,it,カルカレナイトカットの拡張された空間は、地下水遺物が現在考えられるか、またはもはや再構築できないようになったため、歩行とアルコソリアのみを強調しています,,it,重要なデート要素がない場合,,it,使用段階の再構築のための特定の基礎を構成する地形要素であり、5世紀および6世紀に示されているようです,,it,地域の開発の最も集中的な期間,,it,昔の旅行は私たちを1つに連れて行くでしょう,,it,混合型の,,it,つまり、潜り込む墓がある,,it,標識で示される,,it,cippi,,hi,碑文,,it, presero poi il nome della omonima masseria di Capparelli, その根底にある厩舎歩行が組み込まれています. 墓はキリスト教徒です, おそらく13世紀後, ポゾランに似た黄色がかったトゥファとして使用洞窟, それはマンフレドニアで最も広く使用される建築材料になりました. I due grandi piazzali, comunicanti tra loro, hanno verosimilmente distrutto gli originari accessi scavati nella collina. Gli spazi ampliati con tagli della calcarenite mettono in luce solo ambulacri e arcosoli quali relitti di ipogei oramai solo ipotizzabili oppure non più ricostruibili. In assenza di importanti elementi datanti, è l’elemento topografico a costituire la base certa per la ricostruzione delle fasi di utilizzo e sembrano indicare nel V e VI secolo d.C. il periodo di sfruttamento più intensivo dell’area. Un viaggio indietro nel tempo ci porterebbe in una “ネクロポリス”, di tipo misto, cioè con tombe sub­divo, indicate da segnacoli, cippi, iscrizioni; 著名な人物や葬儀のキオスク向けの大きな弧と記念碑的な石co,,it,立ち去る,,id,トリケリア,,en,カルバエ,,en,記念式典のために,,it,ゲート,,it,境界線のある境界線,,it,ああファームガーデン,,la,cemeterial,,it,ポルティチ,,en,最も目に見える壁に刻まれた祭壇とアルコソリア,,it,より豪華な墓,,it,によってカバー,,it,ああキャノピーとtegurium,,la,天蓋,,it,その,,fr,キュービクルと歩行器,,it,ロキュリの山で忙しい,,co,オーバーペイントされた碑文のある大きな粘土タイルで閉じられています,,it,落書き、またはライムに固定された小さな認識オブジェクト,,it,おそらくフレスコ画で覆われたいくつかの場所で,,it,そしてどこでもトーチとオイルランプの残響,,it,装飾の,,it,恐らく,,it,フレスコ画に,,it,急速なブラシストロークで得られた,,it,落書き,,en,粘土型,,it,より正確なエントリ,,co,芸術と同様に,,la,カノーザまたはヴェノーザのカタコンベのいくつかのストレッチで,,it, “pergulae”, trichliae, calubae”, per i riti di commemorazione; cancelli, perimetrazioni con bordure dell’ “hortus o agellus” cimiteriale, portici, altari e arcosoli scavati sulle pareti più in vista; tombe più lussuose, coperte da “tegurium o ciborium” (baldacchino), celle, cubicoli ed ambulacri, occupati fittamente da pilae di loculi, chiusi da tegoloni di argilla sovente con iscrizioni sovradipinte, graffiti o addirittura piccoli oggetti di riconoscimento infissi nella calce, forse in qualche tratto coperti da affreschi, e ovunque riverberi di fiaccole e lucerne. Della decorazione, verosimile, ad affresco, ottenuta con rapide pennellate, graffiti, stampi di argilla, iscrizioni più accurate (in analogia ad es. con qualche tratto delle catacombe di Canosa o Venosa, ダウニオルカノエリア,,it,何も残っていない,,it,ギリシャの十字架を除く,,it,天窓と陶器の遺跡の,,co,彫刻された断片の,,it,地下墳墓,,it,シポント村へ,,it,カパレリのネクロポリスの使用は、X-XI世紀頃におそらく中止されました。,,co,他の同様のケースで証明されているように,,it,多くの理由で,,it,主なものを含む,,it,壁の外側の墓地に元々置かれていた聖体の遺物の都市内での移動,,it,彼らが埋葬の魅力の支点を形成した場所,,it,その周りに混雑した,,it,殉難,,de,聖なる,,la,おそらく13世紀から始まる,,it,マンフレドニアの設立の機会に,,it,カパレリ墓地複合体は、建設のための主要なトゥファ採石場として使用されました,,co,シポントとカンデラロ川の河口へのパーマリンク,,it) nulla è sopravvissuto, ad eccezione di qualche croce greca, di resti di lucerne e ceramiche, di frammenti scolpiti (Ipogei “Scoppa” a Siponto­ villaggio). L’uso della necropoli di Capparelli cessò probabilmente intorno al X-XI sec. come attestato in altri casi analoghi, per molteplici ragioni, tra cui la principale, la traslazione all’interno della città delle reliquie del corpo santo deposte in origine nel cimitero fuori le mura, dove costituivano il fulcro d’attrazione delle sepolture, che si affollavano infatti intorno al “martyrium” ザ “ad sanctum”. Probabilmente a partire dal XIII secolo, in occasione della fondazione di Manfredonia, il complesso cimiteriale di Capparelli fu adoperato come principale cava di tufi per costruzione.

La foce del Candelaro

Il Candelaro è un fiume del foggiano, che nasce tra le montagne del comune di San Paolo di Civitate e sfocia nella riviera sud di Manfredonia, dalla lunghezza di 70 km utilizzato attualmente per l’irrigazione dei campi. Si presuppone che il fiume Candelaro sia stato l’artefice dell’unificazione geologica del Gargano alla penisola. 実際には, molto probabilmente, il Gargano fu unito dai detriti trasportati dal Candelaro; sulla base di questa teoria si potrebbe quindi affermare che il Gargano fosse un’isola dell’attuale Mar Adriatico fino a quando non si è unito alla penisola italica. I suoi affluenti sono: il canale Radiosa, il torrente Triolo, il torrente Salsola e il Celone.

La portata d’acqua del Candelaro è diminuita sensibilmente per scopi agricoli e per altre motivazioni naturali. Attraversa i comuni di San Paolo di Civitate, サンセベロ, リニャーノガルガ, San Marco in Lamis, San Giovanni Rotondo e Manfredonia.

技術的詳細:

Estensione: 約 25 持って.

長さ: 約 2 キロ.

標高: 0 先行ヤード.

植生: Pini marittimi, オリーブ, ローズマリーと地中海

旅程: 自然主義的な, 考古学的な, 風景

期間: 1年中

難易度: T (観光)

機器: チャパ·ダ·トレッキング, 給水, 帽子, 季節に適しレイヤード衣類, 双眼鏡とカメラ.

価格: 4 ユーロ者 (最小 10 参加者)

価格は含まれています: 伴奏, 指導や後方支援.

価格は含まれていません: 輸送, 保険RCT.

*より多くの団体割引 20 参加者

関連記事:

コメントは受け付けていません.