Itinerario naturalistico “Foresta in Festa”


La Foresta Umbra è certamente il luogo simbolo dell’escursionismo garganico.

The Daunia TuR Association proposes for its members and sympathizers for,,it,The path is almost completely flat,,it,starts from the Umbra lake,,it,to finish near the Murgia barracks,,it,and then back to the starting point via a paved road,,it,Along the way you can admire millennial rates and large beeches,,it,Along the banks of the path,,it,the undergrowth is covered by a white carpet of a small herbaceous plant the Allium ursinum,,it,which gives the air a strong pungent smell of garlic,,it,In late spring, the Neottia nidus-avis blooms in the damp and dimly lit undergrowth.,,it,It cannot be reached by an asphalt roadway,,it,After passing the Murgia barracks proceed following the directions for the,,it Sunday 2 June 2019 a naturalistic trekking in one of the most beautiful trails and spectacular of the Foresta Umbra. Il percorso quasi tutto pianeggiante, inizia dal laghetto d’Umbra, per terminare nei pressi della caserma Murgia, per poi ritornare ad anello attraverso una strada asfaltata al punto di partenza. Lungo il percorso si possono ammirare Tassi millenari e Faggi di notevoli dimensioni. Lungo gli argini del sentiero, in primavera, il sottobosco è ricoperto da un tappeto bianco di una piccola pianta erbacea l’Allium ursinum, che conferisce all’aria un forte odore pungente di aglio. Nella tarda primavera nel sottobosco umido e poco illuminate fiorisce una bellissima orchidea la Neottia nidus-avis. The barracks Murgia is part of the forest of buildings created to accommodate the supervision of foresters and forest workers sometimes. Among these buildings Murgia is certainly the most impressive both for its location and for the constructive characteristics. Essa non è raggiungibile da una rotabile asfaltata, but can only be achieved through forest trails and dirt except for special cases, just walk. The topographical location sees the west of the nature reserve Falascone, famous for the presence of old-growth specimens Rate (Taxus baccata) and beautiful specimens of beech. Superata la Caserma Murgia si procede seguendo l’indicazione per il Lago d'Otri,,es,where it comes after about,,it,This,,it,located in a natural depression of the ground and surrounded by a dry-stone wall,,it,at the beginning of spring it overflows, flooding the entire depression where colonies of cuckoo canter float,,it,This area is frequented by groups of wild boars and various species of amphibians,,it,that reproduce here,,it,Type of itinerary,,it,kilometers on the way / 6 kilometers to the return,,it,AND,,fr,Tourist excursionist,,it,trekking shoes or sports and water supplies,,it dove si giunge dopo circa 2,5 km. Questo “cutine,la” ubicato in una depressione naturale del terreno e contornato da un muretto a secco, all’inizio della primavera straripa allagando l’intera depressione dove galleggiano colonie di Ranuncolo pellaio. Quest’area è frequentata da gruppi di cinghiali e da varie specie di anfibi, che qui si riproducono.


Tipologia di itinerario: Naturalistic

Path length: 6 chilometri andata/6 chilometri al ritorno; Degree of difficulty: ET (Escursionistico Turistico)

Duration of: 3 hours

EQUIPMENT: We recommend long pants, scarpe da trekking o sportive e scorta d’acqua

PROGRAMME OF THE DAY:                                                                                                                                                   ,en

Hours 9,00: Meeting in the parking area of ​​the restaurant,,it,in Via Scaloria in Manfredonia,,it,Departure by car to the Umbra Forest Location Baracconi - Village Umbra,,it,Arrival in the Baracconi area - Villaggio Umbra,,it,The excursion ends and the group will take the cars back to the parking area to reach the Aeronautical Detachment,,it,Jacotenente,,pt,in the Umbra Forest for lunch,,it,Lunch at the canteen,,it,the Aeronautical Detachment,,it,Lunch and nature walk at the animal repopulation area and educational area and Museum / Visitor Center of the Gargano National Park,,it,End of visit and departure by car to reach Manfredonia,,it,Arrival in Manfredonia and end daily activity,,it,Qualified and exclusive tourist guide of the Gargano National Park,,it “The Vela D'Oro” in Via Scaloria a Manfredonia;

Hours 9,15: Partenza in auto per la Foresta Umbra Località Baracconi – Villaggio Umbra:

Hours 10,15 about: Arrivo in Località Baracconi – Villaggio Umbra, the staging point car and start hiking;

Hours 12,15 about: Temine dell’escursione e il gruppo riprenderà le auto presso l’area parcheggio per raggiungere il Distaccamento Aereonautico “Jacotenente” in Foresta Umbra per la sosta pranzo;.

Hours 12,30: Pranzo presso la mensa il Distaccamento Aereonautico “Jacotenente” in Foresta Umbra (1 first, second course, fruit, water);

Hours 14.30 about: Termine pranzo e passeggiata naturalistica presso l’area di ripopolamento animale e zona didattica e Museo/Centro Visita del Parco Nazionale del Gargano;

Hours 17.00 about: Termine visita e partenza in auto per raggiungere Manfredonia:

Hours 18,00 about: Arrivo a Manfredonia e termine attività giornaliera.

€ 17,00 AL Non-member

The price includes:

  • Guida turistica abilitata ed esclusiva del Parco Nazionale del Gargano
  • Complete lunch at a partner facility,,it,Entrance to the naturalistic museum and home of the woodsman,,it,IT IS ESSENTIAL TO COMMUNICATE YOUR OWN PARTICIPATION TO THE EVENT BY AND NOT OVER THE HOURS & nbsp;,,it,& nbsp; CONTACTING US TO OUR PHONE NUMBERS,,it,maximum participants,,it
  • Ingresso al Museo naturalistico e casa del boscaiolo

The shift is expected with your car organized for groups in car pooling to the time of departure. Il pranzo è libero ed autonomo a sacco a cura del partecipante.


Based Associative DAUNIA TUR: 0884/660558

President: Joseph Frattarolo: 348/8137728

Treasurer: Raffaele Frattarolo: 340/1052608

N.B. The route will be carried out after reaching the minimum number of 10 partecipanti massimo 30 partecipanti. 
L’itinerario potrà subire variazioni o rinvii di data in caso di condizioni meteo avverse, such as not to allow the smooth running of the itinerary.

Related Articles:

Comments are closed.