Itinerario culturale “I tesori della Costiera Amalfitana” con Daunia Tur

aandeel,it

L’Associazione Daunia TuR organizza con un suggestivo tour in Costiera Amalfitana rivolto ai soci e simpatizzanti previsto Zondag 16 Juni 2019, con la visita delle città di Vietri sul Mare, Amalfi ed Atrani, con l’ausilio delle Guide turistiche abilitate dell’Associazione Daunia TuR A.P.S.
Affacciata sul mare Tirreno, la Costiera amalfitana è uno dei 54 siti italiani inseriti dall’UNESCO nella World Heritage List. La Costiera appare come un balcone sospeso tra il mare blu cobalto e le pendici dei monti Lattari, in un rincorrersi di vallate e promontori tra calette, spiagge e terrazze coltivate ad agrumi, viti e ulivi.

Il viaggio prosegue in traghetto per ammirare la spettacolare costa fatta di anfratti, calette e rocce a picco sul mare per arrivare alla splendida Amalfi. La cittadina fondata nel IVsecolo a.C. dando il nome alla Costiera, è un’antica Repubblica Marinara. Amalfi had lange tijd het handelsmonopolie in de Tyrreense Zee,,it,Italiaanse producten exporteren,,it,hout,,it,ferro,,en,wapen,,it,wijn en fruit,,it,in oosterse markten en in ruil daarvoor kruiden kopen,,it,geuren,,it,parels,,it,stoffen en tapijten die in het Westen worden verhandeld,,it,De indeling van de huizen is van oosterse invloed en herinnert aan de souks,,it,met groepen van bijna ravvicinate en abbarbicate ondersteboven scrouts,,co,verbonden door een lab,,it,iridy van steegjes en trappen,,it,In Amalfi werd de karakteristieke Arabisch-Siciliaanse architectuur geboren en ontwikkeld,,it,waarvan de kathedraal van Sant'Andrea Apostolo een perfect voorbeeld is,,it,Herbouwd in barokstijl in de 18e eeuw,,it,met de prachtige trap en het charmante klooster,,it,genaamd Cloister of Paradise,,it,de Duomo is een van de meest bezochte monumenten van de kust,,it, esportando i prodotti italiani (legno, ferro, armi, vino e frutta) nei mercati orientali e acquistando in cambio spezie, profumi, perle, juwelen, tessuti e tappeti da commerciare in occidente.

La disposizione delle abitazioni è di influenza orientale e ricorda i suk, con gruppi di case ravvicinate e abbarbicate sulle pendici scoscese, collegate da un labirinto di vicoli e scale. Ad Amalfi nacque e si sviluppò la caratteristica architettura arabo-siciliana, di cui il duomo di Sant’Andrea Apostolo è un perfetto esempio. Ricostruito in forme barocche nel ‘700, con la meravigliosa scalinata e il suo incantevole chiostro, detto Chiostro del Paradiso, il Duomo è tra i monumenti più visitati della costiera. Na de lunch in een lokale pizzeria,,it,de groep krijgt vrije tijd om souvenirs te kopen in het historische centrum,,it,na terugkeer met de veerboot,,it,we gaan naar het betoverende dorp van,,it,Vietri sul mare,,it,die wordt beschouwd als de bakermat van majolica,,it,niet het geval,,gl,de koepel van de prachtige kerk van San Giovanni Battista en de façade van de Archconfraternity van de Annunciatie en van de Rozenkrans zijn bedekt met deze kleurrijke keramiek,,it,dat de deelnemers het werk zullen kennen door het verhaal en de bekwaamheid van de bekwame vakmensen van de winkels in het historische centrum,,it,REISPROGRAMMA,,it,Bijeenkomst van deelnemers aan Via Scaloria,,it,in de buurt van het sunset café,,it, il gruppo avrà a disposizione del tempo libero per fare acquisti di souvenir presso il centro storico.

In de middag, dopo il ritorno in traghetto, ci recheremo presso l’incantevole paese di Vietri sul mare che è considerato la culla della maiolica, non a caso, la cupola delle splendida chiesa di San Giovanni Battista e la facciata dell’Arciconfraternita dell’Annunziata e del Rosario sono ricoperte da queste coloratissime ceramiche, che i partecipanti al viaggio ne conosceranno le lavorazioni attraverso il racconto e la maestria degli abili artigiani delle botteghe presenti nel centro storico.

PROGRAMMA DI VIAGGIO:

Uur 6,30: Raduno partecipanti presso Via Scaloria (nei pressi della caffetteria Al Tramonto);

Uur 7,00: Vertrek per multi-accessbus van Manfredonia naar Salerno,,it,Straat A16-E842,,ro,Reisduur,,it,Stop op de snelweg voor het ontbijt,,it,Aankomst in Salerno,,it,ticketing en vertrek om,,it,van de pier Salerno Concordia naar Salerno - veerboot van Amalfi,,it,reisduur,,it,Aankomst in Amalfi en rondleiding door het historische centrum en het monumentale complex Sant'Andrea met het klooster van het paradijs,,it,de basiliek van het crucifix,,it,het Diocesane Museum,,it,de crypte en de kathedraal,,it,van wie de invoer de kosten van Euro omvat,,it,niet inbegrepen,,it,Gratis lunch of in een partnerrestaurant,,it,Gratis wandeling om souvenirs te kopen in winkels en typische winkeltjes,,it,Bijeenkomst van de deelnemers en vertrek om,,it,van de pier van Amalfi naar de boot Amalfi - Salerno,,it,Aankomst in Salerno en vertrek per bus naar Vietri sul Mare,,it,tijd,,ro (Strada A16-E842, 202 Km. Durata viaggio: 3 ore circa);

Uur 8,30: Sosta in autogrill per colazione (maximaal 15 notulen);

Uur 10,15: Arrivo a Salerno, bigliettazione e partenza alle uur 10,40 dal molo di Salerno Concordia per traghetto Salerno – Amalfi (durata viaggio 35 min.);

Uur 11,00 over: Arrivo ad Amalfi e visita guidata del centro storico e del Complesso Monumentale di Sant’Andrea con il Chiostro del Paradiso, la Basilica del Crocifisso, il Museo Diocesano, la Cripta e la cattedrale (il cui ingresso prevede il costo di Euro 3,00 non incluso);

Uur 13,30: Pranzo libero o presso ristorante convenzionato;

Uur 15,00: Passeggiata libera per acquisto souvenir nei negozi e botteghe tipiche e visita del piccolo paesino di Atrani (over 1,5 chilometri mezz’ora circa);

Uur 16,00: Raduno dei partecipanti e partenza alle uur 16,15 dal molo di Amalfi per traghetto Amalfi – Salerno (durata viaggio 35 min.);

Uur 16,50 over: Arrivo a Salerno e Partenza in pullman per raggiungere Vietri sul mare (durata 17 min, 5,9 km, door State Road,,it,Tirrena Inferiore,,it,Aankomst in Vietri en rondleiding,,it,aardewerkworkshops in het historische centrum,,it,Kerk van St. Johannes de Doper,,it,Vertrek per bus om terug te keren naar Manfredonia,,it,Keer terug naar Manfredonia via de Via Scaloria,,it,Als u lijdt aan autoziekte en / of zee krijgt u Xamamina-tabletten,,it,Travelgum kauwgom,,it,Gebruik bij slechte weersomstandigheden een k-way en / of paraplu,,it,Om logistieke redenen,,it,planningen kunnen onderhevig zijn aan aanzienlijke variaties,,it,De reis zal plaatsvinden met het bereiken van een minimumaantal,,it,Reis met de GT-bus,,it,Tips en alles dat niet in het programma is gespecificeerd,,it,manfredonia@volontaritouring.it Territory Club Headquarters Touring Club,,it,Permalink aan de Amalfikust met de Italiaanse Touring Club van Manfredonia,,it 18 Tirrena Inferiore);

Uur 17,15: Arrivo a Vietri e visita guidata (botteghe artigiane ceramiche del centro storico, Chiesa di San Giovanni Battista);

Uur 18,00: Partenza in pullman per ritorno a Manfredonia (Strada A16-E842, 202 Km. Durata viaggio: 3 ore circa);

Uur 19,30: Stoppen langs de weg (maximaal 15 notulen);

Uur 21,30: Ritorno a Manfredonia in Via Scaloria (nei pressi della caffetteria Al Tramonto).

Uitrusting: Comfortabele schoenen, watervoorziening, Camera, gelaagde kleding,

OPMERKING BENE:

Se si soffre di mal d’auto e/o mare munirsi di Xamamina compresse, Travelgum gomme masticabili;

In caso di avverse condizioni meteo munirsi di k-way e/o ombrello;

Per motivi logistici, gli orari potrebbero subire sensibili variazioni.

FEE:

SOCI DAUNIA TUR: EURO 33,00

NON SOCI DAUNIA TUR: EURO 37,00

KINDEREN 2 Een 10 JAREN: EURO 25,00

DE PRIJS IS INCLUSIEF: Verzekeringen, Viaggio in autobus GT, Traghetto, toeristische gids.

NIET INBEGREPEN: Lunch, ingresso al complesso monumentale di Sant’Andrea ad Amalfi.

E’ INDISPENSABILE COMUNICARE LA PROPRIA PARTECIPAZIONE ALL’EVENTO ENTRO E NON OLTRE LE ORE 12:00 DI SABATO 8 Juni 2019 Contact met ons op via onze telefoonnummers:

Gebaseerde Associatieve DAUNIA TUR: 0884/660558

Voorzitter: Joseph Frattarolo: 348/8137728

Penningmeester: Raffaele Frattarolo: 340/1052608

N.B. De route wordt na het bereiken van het minimale aantal te betalen 40 deelnemers.
L’itinerario potrà subire variazioni o rinvii di data in caso di condizioni meteo avverse, zoals het niet om het goede verloop van de route laten.

Gerelateerde artikelen:

Route "Natuurlijk Hvar" - Marina di Lesina
ROUTEBESCHRIJVING "GLAZEN BAROK" San Severo
TOUR Culturale Een Deliceto E BOVINO, 1 Mei 2014 CON DAUNIA TUR
De culturele overweging "schandalige gedachte" Pier Paolo Pasolini
Route "tint groen Patriarchen Gargano"
La Pasquetta con l'archeotrekking a Monte Sacro
INKT VAN PUGLIA,,it,Lezing en dialogen met de auteur Giacomo Telera,,it,Celestine,,it,inchiostrodipuglia,,it,plaat,,eo,April Manfredonia wordt opnieuw de hoofdpersoon voor de 4e editie van de Nacht van de inkt van Puglia,,it 2018: Reading e dialoghi con l’autore Giacomo Telera
Programma van toeristische ervaringen "Summer in Capitanata con ConfGuide",,it,ConfCommercio en ConfGuide Province of Foggia stellen een programma van toeristische ervaringen voor met gidsen die mogelijk zijn van 1 juli tot en met,,it,in de verschillende gemeenten van Capitanata,,it,Na het Project 99Borghi #RaccontodiPuglia vorig jaar,,it,waarin lovenswaardige resultaten en een belangrijke communicatieve en participatieve impact waren,,it,Dit jaar ...,,it,Zomerplanning,,it,sandomino,,pl,"Gargano in emoties,,en,De zomer is aangebroken,,it,laten we ons voorbereiden om intens te leven met spannende ervaringen,,it,met de hulp van zijn deskundige gidsen / Tourleiders ingeschakeld regio Puglia en zijn medewerkers / ondersteunende leden,,it,Agentschap van Caterina Ferrara,,it,Residence Del Sole,,it,Casa Manfredi B.,,it,Bell Tower Cafè,,en
Routebeschrijving "Ontdek de Dauniaanse graven tussen Geschiedenis,it, Nature s Cuisine"
Route "Een rondleiding emoties en heiligheid" Costa Garganica boot met processie St. Andrew's,,it,bisdom,,it,beschermheer,,it,vissers,,it,processie,,it,Sant'Andrea,,en,Route "Een rondleiding emoties en heiligheid" Costa Garganica boot met processie St. Andrew's,,it,tijdens de traditionele,,it,Fisherman's Feast,,it,de processie naar de zee standbeeld van St. Andrew,,it,Patron en beschermer van de vissers,,it,die zal de Gargano observeren vanuit het punt van ...,,it,De vereniging Daunia tur biedt aan haar leden en sympathisanten vrijdag,,it,de stranden en de witte ...,,it,Marevivo,,it,ministerie,,it,afvalsortering,,it,in collaborazione con Japan Tobacco International,,en,Het initiatief wordt gesponsord door het ministerie,,it,met ...,,es

Reacties zijn gesloten.