Itinéraire “Les trésors des lagons,,it,à Lesina et Varano Domenica,,it,aquarium,,it,Anguilla,,en,anguille,,it,pescatore,,en,l'association Daunia TuR propose à ses membres et sympathisants l'itinéraire "DÉCOUVRIR LES LAGUNES",,it,La sortie se fera en journée complète,,it” a Lesina e Varano Domenica 28 Juillet 2019

partager,it

Dimanche 28 Juillet 2019 l’Associazione Daunia TuR propone ai propri soci e simpatizzanti l’itinerario “ALLA SCOPERTA DELLE LAGUNE“. L’uscita sarà svolta in intera giornata.

Dans la matinée, nous nous consacrerons à la découverte et à la connaissance de la lagune de,,it,une petite péninsule qui a toutes les caractéristiques d'un pays développé en symbiose avec le territoire,,it,la tradition de la pêche,,it,les maisons colorées sur les rives du lac et l'atmosphère typiquement maritime,,it,particulièrement connu pour la pêche à l'anguille,,it,dont il est dit qu'il a été très apprécié aussi par Frédéric II de Souabe,,it,Ne manquez pas la promenade le long du lac de Lesina où vous pourrez admirer le magnifique panorama sur le lagon et prendre de magnifiques photos de coucher de soleil,,it,Le fonctionnel,,it,passerelle en bois,,it,environ longtemps,,it,mètres qui serpente sur le lac,,it,mène au site archéologique de l'île de San Clemente où,,it,les jours de basse mer,,it Hvar, una piccola penisola che presenta tutte le caratteristiche di un paese cresciuto in simbiosi con il territorio: la tradizione della pesca, le casette colorate sulle sponde del lago e quell’atmosfera tipicamente marinara, particolarmente nota per la pesca all’anguilla, di cui si narra fosse molto apprezzata anche da Federico II di Svevia, Imperdibile è la passeggiata sul lungo lago di Lesina in cui è possibile ammirare il meraviglioso panorama sulla laguna e scattare delle meravigliose fotografie al tramonto.
La funzionale passerella in legno lunga circa 450 metri che si snoda sul lago, conduce al sito archeologico dell’isola di San Clemente dove, nelle giornate di bassa mare, il est possible de voir les vestiges d'une villa romaine datant du 1er ou du 2ème siècle avant JC,,it,Une expérience qui mérite d’être vécue est la visite du lagon à bord du bateau.,,it,Lago Bus,,en,dans lequel nous pourrons nous immerger dans la quiétude du lac et admirer la faune et la flore,,it,y compris les merveilleux flamants roses,,it,Également au bord du lac, nous visiterons le centre d'accueil des visiteurs de Hvar et visiterons l'aquarium et,,it,Musée naturaliste et ethnographique,,it,qui garde le,,it,premier aquarium en Europe,,it,contenant de l'eau saumâtre,,it,maison des espèces de poissons typiques du lagon,,it,La grande structure,,it,inauguré à,,it,est ajouté au Centre de documentation environnementale,,it,Pour découvrir les secrets du précieux écosystème local,,it,vous pouvez également admirer la section des musées naturalistes,,it. Un’esperienza che merita di essere vissuta è la visita della laguna a bordo del Lago Bus in cui avremo modo di immergerci nella pace silenziosa del lago e ammirare la flora e la fauna (tra cui i meravigliosi fenicotteri). Inoltre proprio sul lungolago visiteremo il Centro Visite di Lesina è possibile visitare l’acquario ed il Museo Naturalistico ed Etnografico, che custodisce il primo acquario in Europa contenente acqua salmastra, dimora delle specie ittiche tipiche della laguna.
L’ampia struttura, inaugurata nel 2002, si aggiunge al Centro di Documentazione Ambientale. Per scoprire i segreti del prezioso ecosistema locale, si può ammirare anche la sezione museale naturalistica, dédié aux richesses biologiques du territoire,,it,avec le lagon,,es,Bosco Isola,,it,et la mer,,it,Une collection de coquillages et de dioramas révèle les caractéristiques de la faune indigène et la section ethnographique coïncide avec le,,it,qui illustre la culture matérielle de la communauté lesinaise,,it,coutumes et traditions,,it,activité de pêche et conditions de vie de la population,,it,Nous terminerons la matinée à l’aire de pique-nique Bosco Isola, juste à côté de la plage de,,it,Pietre Punta noire,,it,où nous pourrons également nous baigner dans les eaux de mer splendides et des moments de détente,,it,L’après-midi se développera avec la connaissance du territoire de,,it,Varano,,it,avec la visite du sanctuaire évocateur rupestre connu sous le nom de,,it,Grotte de San Michele,,it, con la laguna, le Bosco Isola e il mare. Una collezione di conchiglie e diorami svela le caratteristiche della fauna autoctona e la sezione etnografica coincide con la Maison de Pêcheur, che illustra la cultura materiale della comunità lesinese, i costumi e le tradizioni, l’attività della pesca e le condizioni di vita della popolazione. Concluderemo la mattinata presso l’area pic-nic del Bosco isola proprio adiacente alla spiaggia di Punta Pietre Nere dove potremo approfittare anche di godere di un bagno nelle splendide acque marine ed attimi di relax.
Il pomeriggio si svilupperà con la conoscenza del territorio di Varano con la visita del suggestivo Santuario rupestre noto come la Grotta di San Michele, où la tradition veut que l’Archange Celeste, avant même de se rendre à Monte Sant’Angelo, soit apparu à certains habitants,,it,L'itinéraire se poursuivra sur les rives de la lagune de Varano, qui n'est pas seulement la plus grande des deux lagunes du Gargano.,,it,mais c'est aussi le plus grand lac côtier d'Italie,,it,Toujours l’un des principaux moyens de subsistance des habitants de la région grâce à la pêche et à la,,it,récemment,,pt,aussi comme attraction touristique,,it,Il sera intéressant de savoir Il,,it,Musée du Territoire et de la Culture du Lagon,,it,hébergé au,,it,ancien pont bascule de Bagno di Varano,,it,point de départ pour visiter l'ancien village de pêcheurs construit à l'intérieur des collines de tuf de la région de Pannoni,,it. L’itinerario proseguirà sulle sponde della laguna di Varano la quale non solo è la più estesa tra le due lagune garganiche, ma è anche il più grande lago costiero d’Italia.
Da sempre una delle principali fonti di sostentamento per gli abitanti della zona grazie alla pesca e, recentemente, anche in quanto attrattiva turistica. Sarà interessante conoscere Il “Museo del Territorio e della Cultura lagunare” ospitato presso l’ex pesa di Bagno di Varano, punto di partenza per visitare l’antico villaggio dei pescatori ricavato all’interno delle colline di tufo in località Pannoni, surplombant le lagon de Varano,,it,Le village de rock "Pannoni",,it,il consiste en une série de cavités creusées dans la falaise calcarénitique près du lagon,,it,à plusieurs niveaux,,it,présenter les deux exemples planimétriques avec un seul environnement approximativement quadrangulaire,,it,les deux cas consistant en plusieurs grottes adjacentes et donc dans une relation fonctionnelle étroite,,it,communiquer par un couloir externe,,it,creusé dans le rocher dans une position surélevée,,it,ou sur la bande de terre devant les hypogées eux-mêmes,,it,Les intérieurs ont un plafond de ciel plat et des murs avec un profil généralement droit,,it,il y a de nombreux trous sur les murs pour loger les poteaux horizontaux,,it,fonctionnel en taille et en position,,it,à la création de structures accessoires telles que des porte-objets,,it. Le Villaggio rupestre dei “Pannoni” è costituito da una serie di cavità scavate nella falesia calcarenitica a ridosso della laguna. Le grotte, su più livelli, presentano sia esempi planimetrici ad unico ambiente approssimativamente quadrangolare, sia casi costituiti da più grotte adiacenti e dunque in stretta relazione funzionale, comunicanti mediante uno spazio di disimpegno esterno, ricavato nella roccia in posizione sopraelevata, o sulla fascia di terreno antistante gli ipogei stessi. Gli interni hanno il soffitto a cielo piano e le pareti dal profilo generalmente dritto; numerosi sono i fori sulle pareti per l’alloggiamento di pali orizzontali, funzionali per dimensioni e posizione, alla realizzazione di strutture accessorie quali porta-oggetti, ou dans certains cas des déchets,,it,Le village fréquenté il y a quelques décennies,,it,il est bien inséré dans le réseau de sentiers et de sentiers muletiers du Gargano médiéval,,it,et très probablement il a été utilisé comme point de support logistique pour les activités de pêche dans la lagune,,it,On croit,,it,cette partie des grottes a été excavée à l'époque médiévale,,it,peut-être précisément pour répondre aux besoins des pêcheurs qui travaillaient pour le compte des grands monastères médiévaux,,it,comme Montecassino,,it,San Vincenzo al Volturno,,it,Cava dei Tirreni,,it,Pulsano et Santa Maria di Tremiti,,it,qui possédait des étangs à poissons et détenait des droits de pêche sur les eaux du lac,,it,Réunion des participants sur le parking du restaurant "La Vela D’Oro" de la Via Scaloria à Manfredonia,,it,Départ pour Lesina,,it. Il villaggio frequentato fino a pochi decenni or sono, risulta ben inserito nel reticolo di sentieri e mulattiere del Gargano medievale, e con molta probabilità era adibito a punto di supporto logistico per le attività di pesca effettuate nella laguna. Si ritiene, che parte delle grotte è stata scavata in età medievale, forse proprio per rispondere alle esigenze dei pescatori che lavoravano per conto dei grandi monasteri medievali, quali Montecassino, San Vincenzo al Volturno, Cava dei Tirreni, Pulsano e Santa Maria di Tremiti, che possedevano peschiere e detenevano diritti di pesca sulle acque del lago.

Programme de la journée:
Heures 8.30: Incontro dei partecipanti presso l’area parcheggio del Ristorante “La Vela D’Oro” in Via Scaloria a Manfredonia;;
Heures 8.45: Partenza per Lesina;
Heures 10.00: Arrivée à Hvar et visite de l'aquarium et du musée du lagon,,it,Promenade au bord du lac et visite de l'îlot San Clemente et excursion dans le lagon en Lagobus,,it,Fin de la visite et transfert à Bosco Isola pour la pause déjeuner,,it,Détendez-vous sur la plage de Punta Pietre Nere,,it,Transfert à Cagnano Varano pour visiter la grotte de San Michele Arcangelo,,it,Arrivée à la grotte de San Michele Arcangelo et visite,,it,Heures Heures,,it,Transfert à la localité de Bagno sur le lac de Varano,,it,Arrivée à Bagno et visite du musée du territoire et visite,,it,Pannone,,hu,Fin de la visite et départ pour Manfredonia,,it,Il est préférable de porter des vêtements confortables avec un maillot de bain,,it,entrées des lieux de visite,,it,transport en mode covoiturage,,it,partage de ses moyens,,it,- VENTE N,,sv;
Heures 11.00 sur: Passeggiata sul lungolago e visita dell’Isolotto di San Clemente ed escursione lagunare a bordo del Lagobus;
Heures 12.30: Termine visita e spostamento presso il Bosco Isola per la pausa pranzo;
Heures 13.30: Relax in spiaggia di Punta Pietre Nere;
Heures 15.00: Spostamento presso Cagnano Varano per la visita della Grotta rupestre di San Michele Arcangelo;
Heures 15,30: Arrivo alla grotta di San Michele Arcangelo e visita; Ore Ore 16,30: Spostamento verso la località Bagno sul lago di Varano;
Heures 16.45: Arrivo presso la località Bagno e visita del Museo del Territorio ed i “Pannoni”;
Heures 18.00: Termine visita e partenza per Manfredonia;
Heures 19.00 sur: Retour à Manfredonia.

DRESS CODE:
E’ preferibile munirsi di abbigliamento comodo con costume da bagno, des chaussures confortables, chapeau, bottiglia d’acqua, appareil photo et jumelles.
FEE:
€ 18,00 LE PARTENAIRE
€ 25,00 AL non-membre
Le prix comprend: Guide touristique, ingressi ai luoghi di visita;
Le prix ne comprend pas: déjeuner, trasporto in modalità car pooling, (condivisione dei propri mezzi).

Pour réserver se il vous plaît contacter (Plus tard le vendredi ' 26 Juillet 2019 HEURES 12,00).
Votre San Lorenzo, 112
71043 Manfredonia (FG)
C.F. 92041330710 P.IVA 04061060713 – REA N. FG -,en 310379
Téléphone: 0884.66.05.58
E-mail: info@dauniatur.it Segreteria Email: dauniatur@gmail.com
GIUSEPPE Cellulaire. 348/8137728
RAFFAELE Cellulaire. 340/1052608

Articles connexes:

le solstice d'été à l'abbaye de San Leonardo in Lama Volara
Trekking châtaignier Gargano
IL WEEK-END DI SAN MARTINO 2012 Et 'GARGANO
Itinéraire "Le cercueil des sentiers et des saveurs du Gargano"
ITINERAIRE "la source de Sfilzi" Umbra Forest IN
ESCURSIONE NATURALISTICA ARCHEOLOGICA A MONTE SARACENO
Assaggi di Monti Dauni con Daunia TuR III^ Edizione
Le lundi de Pâques sur les traces d'Angel avec Daunia TuR
ENCRES di Puglia,,it,Lecture et dialogues avec l'auteur Matteo Di Sabato,,it,Disabato,,su,fortinoletterario,,en,inchiostridipuglia,,it,lecture,,it,en train de lire,,en,Lecture et dialogues avec l'auteur Matteo Di Sabato,,it,April Manfredonia sarà être une tête d'affiche pour la 3ème édition de la Nuit des Pouilles encre,,it,Un événement simultanément dans plus de,,it,ville dans les Pouilles,,it,bibliothèques,,it,cafés littéraires,,it,groupes associés deviendront « Fortini littéraire » représentant une Pouilles qui « résiste » et croit en la valeur de la lecture / culture ...,,it,Le lundi de Pâques avec le Archéotrekking à Monte Sacro,,it,l'Association organise une Daunie passionnante TuR,,it,lundi de Pâques,,it,avec une excursion historique - découverte naturaliste d'un coin de paradis authentique Gargano,,it,par…,,en: Reading e dialoghi con l'autore Matteo Di Sabato
"Mai des livres 2018",,it,Mai à Manfredonia dialogues sur le livre "Bandiere e Primavere",,it: le 26 maggio a Manfredonia dialoghi sul libro “Bandiere e Primavere”

Les commentaires sont clos.