"Archeoscoprendo" cultural itinerary Vieste Tuesday,,it,The Daunia TuR Association in planning summer activities for its members and sympathizers,,it,has planned for the day,,it,a daily guided tour in the area of ​​landscape interest,,it,archaeological and cultural site of Vieste,,it,easternmost municipality of the Gargano and tourist pearl of Puglia,,it,the Municipality of Vieste,,it,there Superintendence of Archeology,,it,Fine Arts and Landscape for the provinces Bat and Foggia,,it,the Ministry of Cultural Heritage and the Navy,,it,and from this year also the Ministry of Education,,it,the University of Foggia and the Institute of Education Upper Secondary "Fazzini-Giuliani",,it,they are the real protagonists of the relaunch cultural of the Gargano city,,it 13 August 2019

Share,it

L’Associazione Daunia TuR nella programmazione delle attività estive rivolte ai propri associati e simpatizzanti, ha previsto per il giorno Tuesday 13 August 2019, un itinerario giornaliero di visita guidata nell’area di interesse paesaggistico, archeologico e culturale di Vieste, comune più orientale del Gargano e perla turistica della Puglia.

il Comune di Vieste, la Soprintendenza Archeologia, Belle Arti e Paesaggio per le province Bat e Foggia, il Ministero dei Beni Culturali e la Marina Militare, e da quest’anno anche il Ministero dell’Istruzione, l’Università di Foggia e l’istituto di Istruzione Secondaria Superiore “Fazzini-Giuliani”, sono i veri protagonisti del rilancio culturale della città garganica. The cultural assets of the municipality of Vieste are been organized for their use through the establishment of,,it,Cultural Center,,it,which include the Archaeological Park of Santa Maria di Merino,,it,the Archaeological Civic Museum "Michele Petrone",,it,the Fortezza Marina Militare Castle,,it,the Faro Island Sant’Eufemia - Marina Militare,,it,Complex goods due to their legal nature,,it,in synergy with the territory and thanks to its experience in organizing guided tours and tourist itineraries,,it,offers its members and supporters a journey of cultural discovery to promote,,it,enhance and benefit from the visit itineraries offered by the Cultural Center,,it,Meeting of the participants in via Barletta,,it,Near of the “Bakery San Giuseppe” oven / bar,,it Polo Culturale, che comprendono il Parco Archeologico di Santa Maria di Merino, il Museo Civico Archeologico “Michele Petrone”, il Castello Fortezza Marina Militare, il Faro Isola Sant’Eufemia – Marina Militare. Beni complessi per la loro natura giuridica.

The Association Daunia TuR, in sinergia con il territorio e forte della propria esperienza nell’organizzazione di visite guidate e itinerari turistici, propone per i propri soci e simpatizzanti un viaggio di scoperta culturale per promuovere, valorizzare e fruire dei percorsi di visita proposti dal Polo Culturale.

PROGRAMME OF THE DAY:

Hours 8,00: Raduno dei partecipanti in via Barletta, 43 nei pressi del forno/bar “Bakery San Giuseppe”;

Hours 8,30: Departure by car pooling (sharing of one's means among the participants,,it,Arrival in Vieste and car parking near Piazza Manzoni,,it,Arrival at,,it,Castle Swabian Angevin Aragonese,,it,with entrance and internal visit,,it,Risen on a original nucleus attributed to the Swabian era,,it,and widely used in the later Angevin age,,it,the current castle,,it,with a triangular plan,,it,gifted of pentagonal bastions at the eastern corners,,it,west and north,,it,was built in,,it,by the Spaniards and restored and strengthened in the,,it,by don Parafan de Alcala,,it,Of the fortress,,it,built in local tuff and limestone,,it,is impossible,,it,in our days,,it,to recognize the primitive Federician structures,,it,after the massive Spanish intervention,,it,the restoration after,,it,there construction of other environments,,it,it is dated,,it,the inner chapel,,it);

Hours 9,30 about: Arrivo a Vieste e parcheggio auto nei pressi di Piazza Manzoni.

Hours 10,00 about: Arrivo al Castello Svevo Angioino Aragonese con ingresso e visita interna. Sorto su di un nucleo originario attribuito all’epoca sveva (1240) e ampiamente utilizzato nella successiva età angioina, l’attuale castello (a pianta triangolare, dotato di bastioni pentagonali agli spigoli est, ovest e nord) fu edificato nel 1537 dagli Spagnoli e restaurato e rafforzato nel 1559 ad opera di don Parafan de Alcalà. Della fortezza, costruita in tufo locale e pietra di calcare, è impossibile, ai nostri giorni, riconoscere le primitive strutture federiciane, dopo il massiccio intervento spagnolo, il restauro successivo al 1646, la costruzione di altri ambienti (è datata 1677 la cappella interna) who have it profoundly changed the original structure,,it,and deactivation in,,it,Currently the structure is home to a branch of the Navy and a aeronautical observatory for weather forecasts,,it,The visit ends and the group moves on foot to reach it the Archaeological Civic Museum "Michele Petrone" that develops inside of the former Capuchin convent "Beata Vergine degli Angeli",,it,near the church of the SS,,it,Archaeological Civic Museum "Michele Petrone",,it,entry and visit to the exhibition rooms of the rich archaeological collection of doctor M.Petrone,,it,of the rooms reserved for the prehistoric flint mines of the territory of Vieste,,it,including the Defensola mine,,it, e la disattivazione nel 1840. Attualmente la struttura è sede di un distaccamento della Marina Militare e di un osservatorio dell’Aeronautica per le previsioni del tempo;

Hours 11,00: Temine visita e spostamento del gruppo a piedi per raggiungere il Museo Civico archeologico “Michele Petrone” che si sviluppa all’interno dell’ex convento dei Cappuccini “Beata Vergine degli Angeli”, nei pressi della chiesa del SS. Sacramento;

Hours 11,10 about: Arrivo al Museo Civico archeologico “Michele Petrone” ingresso e visita delle sale espositive della ricca raccolta archeologica del medico M.Petrone, delle sale riservate alle miniere preistoriche di selce del territorio di Vieste, tra cui la miniera della Defensola: the flint mine oldest in Europe,,it,to the exposition of the rich kit of the "Tomb of the elite",,it,found in,,it,below the courtyard of the Palazzo Comunale di Vieste e numerous other finds from various funerary objects from the Roman period,,it,Display of the finds,,it,together with the informative apparatus full of multimedia elements creates a fascinating historical and archaeological journey of the history of the territory of Vieste from prehistory to the late Roman age,,it,passing from the cult of Venus Sosandra to the farms of Merino,,it,to the Necropolis the Salata,,it,Term visit and transfer by car to reach the free beach of the Lungomare Europe for a bathroom break,,it,relax and free lunch,,it, all’esposizione del ricco corredo della “Tomba dell’élite”, rinvenuta nel 2006 al di sotto del cortile del Palazzo Comunale di Vieste e numerosi altri reperti provenienti da vari corredi funerari di età romana.

L’esposizione dei reperti, insieme all’apparato informativo ricco di elementi multimediali crea un affascinante percorso storico e archeologico della storia del territorio di Vieste dalla preistoria alla tarda età romana, passando dal culto di Venere Sosandra alle fattorie di Merino, alla Necropoli la Salata;

Hours 12,30 about: Termine visita e spostamento in auto per raggiungere la spiaggia libera del Lungomare Europa per sosta bagno, relax e pranzo libero;

Hours 16,00: Meeting of the participants at the large Lungomare Europa car park and transfer of the group at the Sanctuary of Santa Maria di Merino,,it,from Vieste in the direction Peschici,,it,Start of visit guided tour,,it,Archaeological Park of Santa Maria di Merino,,it,which includes the archaeological area of ​​the hypogeum and of the early Christian necropolis of the "Salata",,it,The Park consists of over,,it,tombs carved entirely in the rock,,it,in natural caves,,it,The necropolis of Gargano is a very important testimony of the settlements in the area ai ancient Roman times,,it,End of visit e return by car pool to Manfredonia,,it,Arrival at Manfredonia and end itinerary,,it,It is preferable to wear comfortable clothing with a bathing suit,,it,Qualified tourist guide and tour leader,,it,parking lots,,it (Km 7,8 da Vieste in direzione Peschici);

Hours 16,30: Inizio visita guidata del Parco Archeologico di Santa Maria di Merino che comprende l’area archeologica degli ipogei e della necropoli paleocristiana della “Salata“. Il Parco è costituito da oltre 300 tombe scavate interamente nella roccia, in grotte naturali. La necropoli del Gargano è un’importantissima testimonianza degli insediamenti nella zona ai tempi dell’antica Roma.

Hours 18,30: Termine visita e ritorno in car pooling a Manfredonia;

Hours 20,00: Arrivo a Manfredonia e termine itinerario.

DRESS CODE:

E’ preferibile munirsi di abbigliamento comodo con costume da bagno, comfortable shoes, hat, bottiglia d’acqua, camera and binoculars.

FEE:

€ 10,00 THE PARTNER

€ 15,00 AL Non-member

The fee includes: Guida e Accompagnatore turistico abilitato, ingressi ai luoghi di visita;

The fee does not include: lunch, trasporto in modalità car pooling, (condivisione dei propri mezzi), parcheggi.

To book please contact (WITHIN AND NOT MORE THAN SUNDAY,,it,Permalink to "Archeoscoprendo" cultural itinerary Vieste Tuesday,,it,"Archeoscoprendo" cultural itinerary in Vieste Tuesday,,it 11 AUGUST 2019 HOURS 12,00).

Your San Lorenzo, 112

71043 Manfredonia (FG)

C.F. 92041330710 P.IVA 04061060713 – REA N. FG – 310379

Phone: 0884.66.05.58

E-mail: info@dauniatur.it Segreteria Email: dauniatur@gmail.com

GIUSEPPE Cell. 348/8137728

RAFFAELE Cell. 340/1052608

Related Articles:

Comments are closed.