قانون

النظام الأساسي ASSOCIATION DAUNIATUR,,it,أحكام عامة,,it,وهو يتألف من جمعية تسمى,,it,مقرها في مانفريدونيا في الشارع سان لورنزو 112,,it,الجمعية هي غير ربحية,,it,ولكن يتم ذلك بهدف تنفيذ أنشطة مفيدة اجتماعيا لصالح أعضاء وأطراف ثالثة,,it,على وجه الخصوص، والجمعية لديها كما غرض الشركة أغراض التالية,,it,تشجيع وتعزيز التراث الثقافي,,it,السياحة الريفية,,it,الطعام والنبيذ,,it

1) Disposizioni generali

È costituita l’associazione denominata: “DAUNIATUR”, con sede in Manfredonia alla via San Lorenzo n.112.

L’associazione non ha scopo di lucro, ma è costituita col fine di svolgere attività di utilità sociale a favore di associati e di terzi.

In particolare l’associazione ha come oggetto sociale le seguenti finalità:

  • Promozione e valorizzazione dei beni culturali, del turismo rurale, enogastronomico, طبيعي, الرحلات المنظمة الثقافي والاجتماعي والأحداث في مجال التراب الوطني,,it,التلوث,,it,حماية الحيوان,,it,النظم الإيكولوجية والمناطق المحمية,,it,سياسة إدارة النفايات,,it,O.G.M.,,es,إدارة موارد الطاقة,,it,التنمية المستدامة وتغير المناخ,,it,من خلال التصميم التعليمي والأنشطة المعرفية في مجال,,it,تعزيز التعليم للشرعية والمواطنة و / أو مكافحة الجريمة المنظمة والسلوك غير القانوني بشكل عام,,it;
  • تعزيز والتثقيف البيئي (inquinamento, protezione animale, ecosistemi ed aree protette, politica di gestione dei rifiuti, O.G.M., gestione delle risorse energetiche, sviluppo sostenibile e mutamenti climatici) attraverso progettazioni didattiche e attività cognitive sul campo;
  • Promozione dell’educazione alla legalità e della cittadinanza attiva e/o il contrasto alla criminalità organizzata ed a comportamenti illegali in genere;
  • أدوات الترويج والمبادرات التي تشجع ثقافة الاجتماعية والتضامن, تحفيز أشكال مشاركة المنظمات,,it,الأفراد والفئات الأضعف والأقل حظا من السكان,,it,إدارة واستخدام,,it,حزبه أو الثالث,,it,هياكل,,it,المحلية وجميع أنواع من المجالات التي نحن نحمل أنشطتنا في المجالات الفنية,,it,إدارة تهريب الممكن المخصصة حصرا لأعضاء لتقديم الأطعمة الجاهزة والمشروبات التي من شأنها أن تصبح نقطة لقاء والمكان الذي تصور أنهم وتنظيم مبادرات مختلفة من,,it, singoli cittadini e fasce deboli e svantaggiate della popolazione;
  • Gestione ed uso, propri o di terzi, di strutture, locali ed aree di vario genere dove svolgere le attività nei settori artistico, ثقافي, موسيقى, بيئي, نشر, الترفيهية, الرعاية الاجتماعية والرياضية للهواة;
  • Gestire un eventuale spaccio ad uso esclusivamente dei soci per la somministrazione di alimenti pronti e bevande che diventi il punto d’incontro ed il luogo dove vengono ideate ed organizzate le varie iniziative dell’associazione;
  • بطريقة تكاملية وفي التنفيذ المباشر لالمؤسسية,,it,تنظيم الأحداث,,it,جمع الرعايات,,it,تشجيع مبادرات لجمع التبرعات في بعض الأحيان من أجل جمع الأموال تهدف حصرا إلى تحقيق غرض الشركة,,it,جعل الأنشطة التجارية والإنتاج عرضية ومفيدة لأغراض مؤسسية,,it,إعادة بيع لمنتجات أعضاء فقط المتصلة بالمهام المذكورة أعلاه لتلبية احتياجات المعرفة,,it, organizzare iniziative, raccogliere sponsorizzazioni, promuovere iniziative per raccolte occasionali di fondi al fine di reperire risorse finanziarie finalizzate solo ed esclusivamente al raggiungimento dell’oggetto sociale, effettuare attività commerciali e produttive accessorie e strumentali ai fini istituzionali, rivendere ai soli soci prodotti legati alle attività sopra citate per soddisfare le esigenze di conoscenza, التسلية والترفيه للأعضاء,,it,تقديم المشورة والأدوات الممكنة لتصميم وتنفيذ أنشطة في مجال الجمعيات,,it,لتحقيق أهدافها، فإن الجمعية أيضا الانضمام أيضا المنظمات الأخرى التي تشترك معها في الأهداف والأساليب,,it,التعاون مع الجهات العامة والخاصة لغرض تحقيق الأهداف القانونية,,it,الجمعية مفتوحة لجميع الذين,,it,المهتمين في تحقيق مقاصد المؤسسية,,it;
  • Fornire consulenze ed eventuali strumenti per la progettazione e la realizzazione di attività nel campo dell’associazionismo.
  • Per il perseguimento dei propri scopi l’Associazione potrà inoltre aderire anche ad altri organismi di cui condivide finalità e metodi, collaborare con enti pubblici e privati al fine del conseguimento delle finalità statutarie.

2) الأعضاء

L’associazione è aperta a tutti coloro che, interessati alla realizzazione delle finalità istituzionali, إلا أنهما يشتركان في أغراض,,it,روح والمثل العليا,,it,لويجب تقديم هذا الغرض لتقديم طلب القبول في الجمعية ويجب قبول الطلب من قبل المجلس التنفيذي,,it,يلتزم أعضاء في الامتثال لهذا النظام الأساسي,,it,في حالة السلوك يختلف أو جمعية الفائدة الضارة,,it,لا يجوز طرد عضو من الحكم معلل من مجلس,,it,ويحق لجميع أعضاء هيئة الأمناء للتصويت للموافقة عليها,,it, lo spirito e gli ideali.

A tal fine deve essere presentata domanda di ammissione all’associazione e la domanda deve essere accolta dal Consiglio Direttivo. I soci sono tenuti all’osservanza del presente statuto.

In caso di comportamento difforme o lesivo dell’interesse dell’associazione, il socio può essere espulso con delibera motivata del Consiglio Direttivo. Tutti i soci collaboratori fiduciari hanno diritto di voto per l’approvazione, تعديل النظام الأساسي واللوائح,,it,فضلا عن تعيين مجالس إدارة الجمعية,,it,أنه يستبعد أي قيد على العلاقة الترابطية بوصفها وظيفة من المشاركة مؤقتة في حياة المجتمع,,it,جثث,,it,الهيئات هي,,it,الجمعية,,it,رئيس,,it,مجلس الإدارة,,it,أمين صندوق,,it,اجتماع الجمعية العامة العادية,,it,'يعقد اجتماع على الأقل مرة في السنة لإقرار الميزانيات,,it, nonché per la nomina degli organi direttivi dell’associazione.

È esclusa ogni limitazione al rapporto associativo in funzione della temporaneità della partecipazione alla vita associativa.

3) Gli organi dell’associazione

Gli organi dell’associazione sono:

1) l’Assemblea;

2) il Presidente;

3) il Consiglio Direttivo;

4) il Tesoriere;

– ال’Assemblea ordinaria dei soci è convocata almeno una volta all’anno per l’approvazione dei bilanci, وكلما رأى المجلس أن من الواجب وعندما ربع أعضاء طلب ذلك,,it,لديهم الحق في التدخل لكافة الأعضاء في وضع جيد مع دفع الرسوم السنوية,,it,قد تكون ممثلة من قبل عضو آخر بالوكالة مكتوبة,,it,والأمر متروك المألوف,,it,وضع مبادئ توجيهية لأنشطة الجمعية,,it,انتخاب رئيس الجمعية,,it,تعيين أعضاء مجلس,,it. Hanno diritto d’intervento tutti gli associati in regola col pagamento della quota annuale, essi possono farsi rappresentare da altri associati con delega scritta.

Spetta all’Assemblea Ordinaria:

ل) fissare le direttive per l’attività dell’associazione;

ب) eleggere il Presidente dell’associazione;

ج) nominare i membri del Consiglio;

د) مناقشة والتصويت فيما يتعلق بأي أمور أخرى يفوضها إليه النظام الأساسي,,it,إنشاء,,it,بناء على اقتراح من المجلس,,it,مقدار الرسوم التي يدفعها الأعضاء,,it,F,,en,الموافقة على الميزانية وميزان الأخير من العام المالي,,it,تنتهي في,,it,ديسمبر من كل عام,,it,ز,,en,الموافقة على أي مقترحات أخرى قدمت من قبل المجلس,,it,ومن عزم الاجتماع الخاص بشأن مقترحات لتعديل هذا القانون وعلى حل,,it;

و) stabilire, su proposta del Consiglio, la misura dei contributi dovuti dagli associati;

f) approvare il bilancio preventivo nonché quello consuntivo di ogni esercizio, che si chiuderà al 31 dicembre di ogni anno;

g) approvare altre eventuali proposte avanzate dal Consiglio.

Spetta all’Assemblea Straordinaria deliberare sulle proposte di modifica al presente statuto e sullo scioglimento dell’associazione.

وسوف تتاح للقرارات دقيقة خاصة موقعة من قبل رئيس مجلس الإدارة والأمين الدورة,,it,وترأس الاجتماع رئيس الجمعية أو,,it,في حالة غياب أو عائق مؤقت,,it,نائب الرئيس,,it,اجتماع للمساهمين العاديين "صالحة على المكالمة الأولى عندما يكون هناك حاضرين أو ممثلين على الأقل أغلبية الأعضاء,,it.

L’Assemblea è presieduta dal Presidente dell’associazione o, in caso di assenza o temporaneo impedimento, dal Vicepresidente.

Le riunioni dell’Assemblea Ordinaria sono valide in prima convocazione quando vi sia presente o rappresentata almeno la maggioranza dei soci. في المكالمة الثانية يكون الاجتماع صحيحا مهما كان عدد الأعضاء العاديين الحاضرين أو الممثلين,,it,لصحة اجتماع المساهمين الاستثنائي ",,it,سواء على المكالمة الأولى والثانية,,it,وسوف يتطلب وجود أو تمثيل نصف زائد واحد من وكالة اسوشيتد,,it,وحل تتطلب التصويت الإيجابي على الأقل ثلاثة أرباع الناخبين,,it,الرئيس,,it,لا يزال رئيس الاتحاد في منصبه,,it,ثلاثة,,it.

Per la validità delle riunioni dell’Assemblea Straordinaria, tanto in prima quanto in seconda convocazione, sarà necessaria la presenza o la rappresentanza della metà più uno degli associati.

Lo scioglimento dell’associazione richiederà il voto favorevole di almeno tre quarti dei votanti.

Il Presidente. Il Presidente dell’associazione dura in carica 3 (tre) سنوات ويمكن إعادة انتخابه دون حدود المدى,,it,الإشراف على جميع أنشطة الجمعية,,it,provvedendone لتحديد المبادئ التوجيهية,,it,عنوان,,it,إدارة والبرمجة,,it,هذه استبداله,,it,أيضا في التمثيل القانوني,,it,في حالة التعادل,,it,التصويت للرئيس,,it,سيتم اتخاذ قرارات من المجلس دقيقة خاصة موقعة من قبل رئيس الجمعية وأمين الاجتماع,,it, sovraintende a tutte le attività dell’associazione, provvedendone a delineare le linee guida, di indirizzo, الإدارة والبرمجة. وقال انه هو الممثل القانوني للجمعية وإنا إليه ومن المقرر تنفيذ قرارات الجمعية العامة أو مجلس.

في حالة الغياب المؤقت أو عجز رئيس, questi viene sostituito – anche nella rappresentanza legale dell’associazione – dal Vicepresidente.

مجلس الإدارة. يتألف المجلس من حد أدنى من 3 (tre) الأعضاء إلى حد أقصى قدره 6 (كان).

تعقد المجلس من قبل رئيس جمعية كلما رأت ذلك ضروريا أو اثنين من أعضاء تتطلب.

اجتماعات مجلس الإدارة صحيحة عند وجود أكثر من نصف أعضائه وقراراته عندما تحصل على موافقة أغلبية الحاضرين.

In caso di parità, prevale il voto del Presidente dell’associazione.

Le decisioni del Consiglio vengono fatte risultare da appositi verbali firmati dal Presidente dell’associazione e dal Segretario della riunione.

ويقدم المجلس ما هو ضروري لتحقيق أغراض القانونية وفقا للتوجيهات الصادرة عن الجمعية,,it,أمين الصندوق,,it,يعين الجمعية جميع,,it,سنوات أمين الصندوق,,it,وضبط النفقات أمين الصندوق,,it,جمع رسوم العضوية,,it,يشرف على التنظيم الإداري للجمعية ويقدم تقريرا الجمعية الشهرية,,it,تراث,,es,تتكون الموجودات الرابطة,,it.

Il Tesoriere. L’Assemblea nomina ogni 3 anni un Tesoriere. Il Tesoriere cura il controllo delle spese, riscuote i contributi associativi, sorveglia la gestione amministrativa dell’associazione e ne riferisce mensilmente all’Assemblea.

4) Patrimonio

Il patrimonio dell’associazione è costituito:

– من رسوم العضوية ليتم المغلقة,,it,من الاشتراكات السنوية العادية,,it,أي مساهمات غير عادية,,it,من مساهمات الحكومات,,it,السلطات المحلية,,it,المقرضين,,it,الهيئات بشكل عام,,it,من المنح المقدمة,,it,الهبات أو الوصايا من أطراف ثالثة أو المرتبطة,,it,فيما يتعلق بالمساهمات من الشركاء في البرية,,it,في حالة استقالة أو وفاة أحد أعضائها، فضلا عن حل الجمعية,,it,يجب أن تعاد البضائع المصنوعة في قرض بدون,,it;

– dai contributi annui ordinari;

– da eventuali contributi straordinari;

– da contributi di pubbliche amministrazioni, enti locali, istituti di credito, enti in genere;

– da sovvenzioni, donazioni o lasciti di terzi o associati.

Per quanto attiene ai conferimenti dei soci in natura, nel caso di recesso o morte di uno degli associati nonché di scioglimento della associazione, i beni apportati in comodato d’uso gratuito dovranno essere restituiti, تبرع أو سدادها من قبل الاعتبارات الاقتصادية مع الإشارة إلى القيمة السوقية الحالية للأصل,,it,السنة المالية,,it,تبدأ السنة المالية الممتدة من 1 يناير وتنتهي في,,it,يجب قبل مجلس إعداد حسابات الميزانية والنهائية، ويجب الموافقة عليها من قبل العادية,,it,يحظر نشر,,it,حتى في طريقة غير مباشرة,,it,الأرباح أو فائض التشغيل وكذلك الأموال الاحتياطية أو رأس المال خلال حياة,,it.

5) Esercizio sociale

L’esercizio sociale inizia il 1° gennaio e termina il 31 dicembre di ogni anno. Il bilancio preventivo e consuntivo deve essere predisposto dal Consiglio e deve essere approvato dall’Assemblea Ordinaria.

È fatto divieto di distribuire, anche in modo indiretto, utili o avanzi di gestione nonché fondi di riserva o capitale durante la vita dell’associazione, ما لم يطلب من الوجهة أو التوزيع حسب القانون,,it,الرابطة لتحقيق أهداف الجمعية ويمكن الحصول على تعاون من المهنيين,,it,الموظفين و / أو الذات,,it,وسوف صرف المدفوعات والسداد في ظل التشريع الحالي,,it,انحلال,,it,الموافقة على حل من خلال الاجتماع الاستثنائي الذي سيعين واحد أو أكثر من المصفين,,it,وسوف تتحمل التكاليف من قبل أعضاء,,it.

L’Associazione per il raggiungimento degli scopi associativi può avvalersi della collaborazione di professionisti, lavoratori dipendenti e/o autonomi, potrà erogare compensi e rimborsi conformemente alla legislazione vigente.

6) Scioglimento

Lo scioglimento dell’associazione è deliberato dall’Assemblea Straordinaria la quale provvederà alla nomina di uno o più liquidatori. Le relative spese saranno a carico degli associati.

وسيتم التبرع الأصول المتبقية الجمعية لجمعية أخرى لأغراض مماثلة أو لأغراض المنفعة العامة,,it,بعد هيئة الرصد في الفن,,it,فاصلة,,en,القانون,,it,ما لم يقض القانون على خلاف ذلك,,it,كل ما لم يرد في هذه القوانين وقواعد القانون المدني وأحكام القانون المعمول بها,,it,وتستكمل أحكام هذا النظام الأساسي التي تحددها اللائحة التنفيذية للمساهمين من قبل المجلس التنفيذي أعدت,,it, sentito l’organismo di controllo di cui all’art. 3, comma 190, di cui alla legge 23 ديسمبر 1996, ن. 662, salvo diversa destinazione imposta dalla legge.

7) Disposizioni generali

Per tutto quanto non è contenuto nel presente statuto valgono le norme del Codice Civile e le disposizioni di Legge vigenti.

Le norme del presente Statuto sono integrate dal Regolamento dei Soci predisposto dal Consiglio Direttivo.

Il presente Statuto è stato approvato il giorno 9 ديسمبر 2017.

Il Presidente (Frattarolo Giuseppe)

Il Segretario (ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it)

Il Vice Presidente (Castrignano Fabio)

Il Tesoriere (Frattarolo Raffaele)

Il Consigliere (Capurso Sipontina)

النسخة الإنجليزية

DAUNIATUR ASSOCIATION’S STATUTE

1.General Disposition

A cultural association denominated DAUNIATUR is established.

The seat of the association is in Manfredonia, via San Lorenzo n. 112. It’s a non-profit association, its aim is to carry out social works in favour of members and of third party.

A social object of the Association is to promote and develop the rural ,wine and food, naturalistic, cultural and social tourism, to arrange some excursion and event in the provincial district of Foggia and in neighbouring areas, to make local population, disadvantaged people, tourists aware of topics that concern environmental respect, healthy feeding, فن, culture, agriculture, characteristic crafting.

2. Members.

The Association is open to all those people that are interested in realization of institutional finalities, وأنهما يشتركان أهداف,,en,المثل وروح مع جمعية,,en,وقرر قبول في جمعية من قبل اللجنة التنفيذية بناء على طلب مقدم الطلب,,en,الأعضاء لديها واجب مراقبة هذا النظام الأساسي,,en,أعضاء منظمة يخالف واجبات أنشأها النظام الأساسي يمكن استبعادها من منظمة مع بقرار مسبب من قبل اللجنة الجمعية,,en,كل عضو له الحق في التصويت من خلال تغيير أو هذا النظام الأساسي وأوامرها,,en,أعضاء الجمعية لديها,,en,أيضا,,en, ideals and the spirit with the association.

Admission to the Association is decided by the Executive Committee on request by the applicant. Members have the duty of observing this present statute.

The Organization members that contravenes to duties established by the Statute can be excluded from the Organization with a justified decision by The Assembly Committee.

Each member has the right to vote through or change this statute and its orders, the members of the Association have, also, الحق في انتخاب أعضاء للجمعية نفسها,,en,الهيئات المنظمة,,en,في هيئات المنظمة هي,,en,الجمعية,,en,الرئيس واللجنة Excecutive,,en,أمين الصندوق,,en,تجمع الجمعية العادية كل سنة على الأقل بسبب الموافقة على الميزانية، وفي كل مرة تحتاج اللجنة إلى وربع أعضاء تتطلب ذلك,,en,جميع أعضاء التي تدفع في الحصص مع النقابي السنوية,,en,لديهم الحق في التدخل ويجوز لها أن تكون موجودة أو من خلال تفويض كتابي,,en.

3. The bodies of the Organization

The bodies of the Organization are: The Assembly, The president and the Excecutive Committee, The Treasurer.

The Ordinary Assembly gathers every year at least due to the approval of the budget and every time The Committee needs to and a quarter of members demands it.

All the members that are paid-in with annual associative quota, have the right of intervention and may they be present or through written delegation.

على الجمعية العادية ل,,en,إصلاح توجيهات لأنشطة الرابطة,,en,انتخاب رئيس الجمعية,,en,تعيين أعضاء لجنة,,en,مناقشة ودور على كل مواضيع أخرى يعهد به إلى النظام الأساسي,,en,إنشاء,,en,كلجنة المطلوبة,,en,مبلغ التبرعات,,en,أن يكون أعضاء لدفع,,en,الموافقة على خطة الميزانية والميزانية العمومية كل سنة مالية,,en,التي من شأنها إنهاء كل ديسمبر,,en,الموافقة على كل اقتراح يمكن أن تتخذه اللجنة ترقيته,,en:

ل)fix directives for the association’s activities

ب)elect the President of the Association

ج)appoint the committee members

د)discuss and role on every other topics entrusted to the statute

و)establish, as the committee required, the amount of contributions, that members have to pay

f)approve the budget plan and the balance sheet of each financial year, that will end each December 31

g)approve every possible proposal promoted by The Committee.

على الجمعية غير العادية للدور على اقتراح تعديل هذا النظام الأساسي، وعلى حل الجمعية,,en,مداولات الجمعية العامة تترتب على ذلك من الدقائق الموقعون أدناه من قبل الرئيس والأمين,,en,ويرأس الجمعية رئيس,,en,في حالة له / لها غياب أو عائق مؤقت,,en,بواسطة وVicepresident,,en,في المكالمة الأولى,,en,وتشكل الجمعية بانتظام مع وجود نصف أكثر من,,en,أعضاء الجمعية,,en,في المكالمة الثانية,,en. Assembly’s deliberations ensue from the minutes undersigned by the President and the Secretary.

The Assembly is presided by the President, in case of his/her absence or temporary hindrance, by The Vicepresident.

In first call, the Assembly is constituted regularly with the presence of half more one of the

Association members.

In second call, وتشكل الجمعية بشكل منتظم من قبل أي عدد من أعضاء,,en,وأنها قد تكون موجودة,,en,شخصيا أو من خلال وفد,,en,كما يتعلق بصحة الجمعية غير العادية,,en,كما هو الحال في المكالمة الأولى كما هو الحال في المكالمة الثانية,,en,يتكون بانتظام مع وجود نصف أكثر واحد من أعضاء الرابطة,,en,حل الرابطة يتطلب تصويت إيجابي من ثلاثة أرباع الناخبين على الأقل,,en,الرئيس,,en,يستمر فترة ولاية الرئيس عامين ويمكن تجديد,,en, may they be present

in person or through delegation.

As regard the validity of The Extraordinary Assembly, as in first call as in second call, is constituted regularly with the presence of half more one of the Association members.

The dissolution of the Association requires the favorable vote of the three quarter of voters at least.

The President

The President’s term lasts two years and can be renewed. الرئيس يشرف على جميع نشاطات الجمعية,,en,ديه أو لديها واجب توفير للسياسة,,en,اتجاه,,en,الإدارة والتخطيط,,en,يمثل الرئيس قانونا الجمعية وديه أو لديها لرعاية الحامل من المداولات التي أدلى بها جمعية ولجنة,,en,في حالة له / لها الغياب المؤقت أو إعاقة,,en,يتم استبدال الرئيس مع نائب,,en,الرئيس الذي يمثل له / لها حتى في التمثيل القانوني,,en,اللجنة التنفيذية,,en, he or she has the duty of providing for policy, direction, management and planning.

The president represents legally the Association and he or she has to take care of carring out deliberations made by Association and Committee.

In case of his/her temporary absence or hindrance, the President is replaced with the Vice- president who represents him/her even in legal representation.

The executive Committee

وتتألف اللجنة التنفيذية من قبل ما لا يقل عن ثلاثة لمدة أقصاها ستة أعضاء,,en,واستدعت اللجنة من قبل رئيس جمعية كل الوقت الذي يحتاجه أو عندما مطالبة اثنين من أعضاء ذلك,,en,وتشكل اللجنة التنفيذية صحيحا عندما إذا حضره أغلبية,,en,أكثر واحد,,en,من المكونات,,en,علاوة على ذلك يجب أن يكون وافق على مداولات اللجنة التنفيذية من قبل الغالبية العظمى من الهدايا,,en,في حالة التعادل,,en,التصويت للرئيس يسود,,en.

The Committee is summoned by the President of Association every time he needs or when two of members demand it.

The Executive Committee is constituted validly when it is it attended by the majority (more one)of the components , furthermore the deliberations of the Executive Committee have to be approved by the majority of the presents.

In case of parity, the vote of President prevails.

مكتوبة قرارات اللجنة في دقائق المناسبة الموقعون أدناه من قبل الرئيس والأمين الاجتماع,,en,تزود لجنة تحقيق النهائيات القانونية وفقا لدليل الجمعية,,en,ترشح الجمعية أمين الصندوق كل عام,,en,أمين الصندوق يجب أن تأخذ الرعاية من الاختيار حساب,,en,الحصول على مساهمات النقابي,,en,يشرف على إدارة الجمعية وبعد ذلك لا بد له من تقديم تقرير إلى الجمعية كل شهر,,en,الملكية,,en,ويتكون العقار من قبل,,en.

The Committee supplies for the achievement of statutory finalities according to the directory of Association.

The Treasurer

The Assembly nominates the Treasurer every year.

The Treasurer must take care of the expense check, gain the associative contributions, oversee the administration of the Association and then he must make a report to Association every month.

4. The property

The property is composed by:

  • حصة قبول أن تدفع في لحظة الفعل القبول,,en,الاشتراكات السنوية العادية,,en,مساهمات غير عادية محتملة,,en,المساهمات التي تبرعت بها الإدارة العامة,,en,المؤسسات المحلية,,en,مؤسسات الائتمان,,en,مؤسسات الإقراض,,en,التمويل,,en,التبرعات,,en,الوصايا نيابة عن طرف ثالث أو أحد أفراد,,en,انها تمثل أراضي Capitanata في الأصفر,,en,رجل صغير مع الأسلحة افتتح,,en,الأزرق الطيران,,en,اسم جمعية DauniaTuR,,en,فيردانا سيناريو,,en,- الأزرق 4040C2 الطيران,,en,تحلل,,en;
  • Ordinary annual contributions;
  • Extraordinary possible contributions;
  • Contributions donated by public administration, local institutions, credit institutions, lending institutions, إلخ.
  • Funding, donations, bequests on behalf of a third party or a member.

في حالة وفاة أو انسحاب احد أو أكثر من الأعضاء فضلا عن تفكك أو وقف للمنظمة, جميع السلع , تعطى على سبيل الاعارة مجانا, يجب أن يكون قد أعادت, تبرع أو تسديدها من خلال التعويض الاقتصادي على أساس قيمته الحالية في السوق.

5. السنة المالية

بداية السنة المالية على 1شارع يناير كانون الثاني وأغلق على 31شارع ديسمبر من كل عام. يجب أن تكون خطة الميزانية والميزانية العمومية ميالا من قبل اللجنة ويجب أن تتم الموافقة من قبل الجمعية العامة العادية.

ممنوع رابطة باقتسام, ولو بشكل غير مباشر, الأرباح وفائض أموال التشغيل, وكذلك الأموال, المدخرات ورؤوس الأموال, إلا إذا لم يضطر توزيعها أو الغرض منها بحكم القانون.

6. الشعار الرسمي

تمت الموافقة على شعار جمعية بالإجماع من قبل لجنة وانها صالحة ضد. It’s represent the Capitanata’s territory in yellow, a little man with opened arms: 001040 aviation blue, the name of the Association DauniaTuR: Verdana Script 36 – 4040C2 aviation blue.

7. Dissolution

وتداولت حل الجمعية من قبل الجمعية غير العادية والتي سوف نورد اسم المصفي واحد أو أكثر,,en,ستكون النفقات النسبية على الجزء الخلفي من وكالة اسوشيتد,,en,سيتم آلت الموارد المتبقية من الجمعية إلى جمعية أخرى مع نفس الهدف أو هدف المجال,,en,سمعت الكائن الحي السيطرة,,en,في الفن,,en,فقرة,,en,بموجب القانون,,en,الثالثة,,en,باستثناء جهة مختلفة تفرضها القانون,,en,التصرفات العامة,,en. The relative expenses will be on the back of the associated.

The residual resources of the association will be devolved to another association with same aim or domain’s aim, heard the control organism, at the art. 3, paragraph 190 by law 23rd ديسمبر 1996, ن. 662, except different destination imposed by the law.

8. General dispositions

عن كل ما لا يرد في هذا النظام الأساسي صالحة القوانين القانون المدني والتصرفات القانون النافذ,,en,يتم دمج قوانين هذا النظام الأساسي من حكم ميالا من قبل اللجنة التنفيذية وافقت عليها الجمعية,,en,السكرتارية,,en,نائب,,en,رئيس,,en,أمين صندوق,,en,عضو مجلس,,en.

The Laws of the present statute are integrated from the rule predisposed by the Executive Committee and approved by the Assembly.

The President (Frattarolo Giuseppe)

The Secretary (ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it,ديورنو بيتي,,en,كاستريجنانو فابيو,,it,كابورسو سيبونتينا,,it)

The Vice- president (Castrignano Fabio)

Treasurer (Frattarolo Raffaele)

Councillor (Capurso Sipontina)

التعليقات مغلقة